Tariqa Naqshbandiya.

Wird Sharif - Invocations du soir et matin
Arabe & translittération + français.

أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ العَظِيمَ الَّذِي لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيَّ الْقَيُّومَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ

AstaghfiruLlah al-`Aẓîm al-ladhî lâ ilâha illa Huwa-l ḥayya-l Qayyûma waatûbu ilayh
Je demande pardon à Dieu l'Immense, tel qu'il n'y a nulle divinité à part Lui, le Vivant, l'Immuable, et je me repens envers Lui !

اللَّهُمَّ أَعِنَّا عَلى ذِكْرِكَ وَشُكْرِكَ وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ

Allahumma a`innâ `alâ dhikrika wa shukrika wa ḥusni `ibâdatik
Seigneur, aide-nous à nous rappeler de Toi, à Te manifester notre gratitude, et à appliquer parfaitement notre adoration pour Toi !

اللَّهُمَّ أَنْتَ السَّلامُ ومِنْكَ السَّلامُ وَإِلَيْكَ السَّلام تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ يَا ذَا الجَلالِ وَالإكـرَمِ

Allâhumma Anta-s-Salâmu wa minka-s-Salâmu wa ilayka-s-Salâm. tabârakta wa ta`âlayta yâ dhal-jalâli wal-ikrâm
Ô Allah, Tu es la Paix, de Toi vient la Paix, et vers Toi est la Paix. Tu es la source de bénédiction et d'élévation ô Détenteur de majesté et de bienfaisance !

اللَّهُمَّ أَعِنَّا عَلى ذِكْرِكَ وَشُكْرِكَ وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ

Allahumma a`innâ `alâ dhikrika wa shukrika wa ḥusni `ibâdatik
Seigneur, aide-nous à nous rappeler de Toi, à Te manifester notre gratitude, et à appliquer parfaitement notre adoration pour Toi !

لا إلهَ إلا ٱللهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ ، لَهُ الملكُ وَلَهُ الحمدُ يُحْيِي وَيُمِيتُ وهوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Lâ ilaha illa-Llahu waḥdahu lâ sharîka lahu, lahu-l mulku wa lahu-l ḥamdu yuḥyi wa yumîtu wa huwa `ala kulli shay'in qadîr
Il n'y a d'autre divinité qu'Allah. Il est l'unique, Il n'a point d'associé, la royauté et la louange Lui appartiennent. C'est Lui qui donne la vie et la mort, et Il est puissant en toute chose.

اللَّهُمَّ أَجِرْنَا مِنَ النَّارِ

Allahumma ajirnâ min-an-nâr
Ô Allah préserve-nous de l'enfer

اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأُلُكَ رِضَاكَ وَالجَنَّةَ

Allahumma inna nas'aluka riḍâka wa-l-janna
Ô Seigneur, nous te demandons Ta satisfaction ainsi que le Paradis

سُبْحَانَ ٱللَّهِ ٱلعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ

Subḥâna Llahi l-`aẓîmi wa biḥamdih
Gloire à Dieu, le Tout-puissant ainsi que les louanges

اللَّهُمَ إِنَّا نَسْأَلُكَ مِمَّا عِنْدَكْ وَأَفِضْ عَلَيْنَا مْنْ فَضْلِكْ وَانْشُرْ عَلَيْنَا مِنْ رَحْمَتِكْ وَأَنْزِلْ عَلَيْنَا مِنْ بَرَكَاتِكْ

Allahumma inna nassaluka mimma 'indak wa afiḍ 'alayna min faḍlik wa-n-nshur 'alayna mir-Rahmatik wa-n-nzil 'alayna mim-barakatik
Ô Allah! Certes nous Te demandons une part de ce que Tu possèdes, déverse sur nous Tes Faveurs, couvre nous de Ta Miséricorde, et descends sur nous Ta Bénédiction.

اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لا إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ أَبُوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ وَأَبُوءُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لي فَإِنَّه لا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلا أَنْتَ

Allahumma anta Rabbî lâ ilaha illâ anta, khalaqtani wa anâ `abduka wa anâ `alâ `ahdika wa wa`dika mastaṭa`t, a`udhubika min sharri mâ ṣana`t, abu'u laka bi ni`matika `alayya wa'abu'u bi dhambî faghfir-lî fa innahu lâ yaghfiru-dhunuba illâ ant
Ô Allah! Tu es Mon Seigneur, il n'y a de Dieu que Toi, c'est Toi qui m'a créé et je suis Ton serviteur, je respecte mon engagement et ma promesse envers Toi autant que je le peux, je cherche refuge auprès de Toi contre le mal que j'ai commis, je reconnais les faveurs dont Tu m'as comblé et je reconnais mes fautes. Pardonne-moi car nul autre que Toi ne pardonne les péchés.

اللَّهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ مِنَ الفِتَنِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ

Allahumma innâ na`udhu bika min-al fitani mâ ẓahara minhâ wa mâ baṭan
Ô Seigneur ! Certes, nous cherchons protection auprès de Toi contre les désordres ; ceux qui sont apparents et ceux qui sont cachés.

نعُوذُ بِكَلِمَاتِ ٱللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلق

Na`udhu bi kalimâti-Llahi t-tâmmâti min sharri mâ khalaq
Nous cherchons protection par les paroles parfaites de Dieu contre le mal issu de ce qu'Il a créé.

نَعُوذُ بِكَلِمَاتِ ٱللَّهِ التَّامَّة ، مِنْ شَرِ كُلِّ شَيْطانٍ و هامَّة ، وَ مِنْ كُلِّ عَيْنٍ لامَّة

Na`udhu bi kalimâti-Llahi-t-tâmmâh, min sharri kulli shayttanin wa hâmmah, wa min koulli 'aynil-lammah
"Nous cherchons refuge auprès d'Allah par Ses Paroles Parfaites. Contre tout mal qui vient d'un diable ou d'une bête sauvage. Et contre le mal de tout œil qui jalouse et espère le malheur pour autrui."

بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي لايَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الأَرْضِ وَلا فِي السَّمَاءِ وَهُوَ السَّمِيعُ العَلِيمُ

Bismi-Llahi-ladhî lâ yaḍuru ma`a-smihi shay'un fi-l arḍi wa lâ fis-samâ'i wa huwa-s-sami`u-l`alim
Au Nom de Dieu, par lequel nul ne nuit sur terre et dans le ciel. Il est l'Audient et le Savant.

رَضِينَا باللَّهِ تَعَالَى رَبَّاً وبِالإسْلاَمِ دِينَاً وَ بِالقُرآنِ إِمَامَاً وبِسَيِدِنَا مُحَمدٍ صَلَّى ٱلله عليه وسَلَّم نَبِيَّاً وَرَسُولاً

Raḍînâ bi-Llahi ta`âla rabbaw-wa bi-l 'islami dînaw-wa bi-l Qur'ani imâma wa bi Sayyidina Muhammadin (saws) nabiyyaw-wa rasûlâ
Nous sommes satisfaits d'avoir Dieu pour Seigneur, l'Islam pour religion et le Coran pour guide. Et nous sommes satisfaits d'avoir comme Prophète et Envoyé, notre maître Mohammed (saws).

اللهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ ولا رَآدَّ لِمَا قَضَيْتَ وَلَا يَنْفَعُ ذَا الجَدِّ مِنْكَ الجَدُّ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَةَ إِلَّا بِٱللَّهِ العَلِيِّ العَظِيمِ

Allahumma lâ mâni`a limâ a`ṭaïta wa lâ mu`ṭia limâ mana`ta wa lâ râdda limâ qaḍayta wa lâ yanfa`ou dhal jaddi minka-l jadd wa lâ ḥawla wa lâ quwwata illa bi-Llahi-l `alyyi-l `aẓim
Ô Allah, il n'y a rien qui puisse empêcher Tes dons d'atteindre leur but et personne ne pourra donner de ce que Tu as refusé, ni ne pourra arrêter ce que Tu as décrété. Et l'auteur d'une action n'a aucune incidence sur le résultat car c'est Toi qui en est l'auteur. Et il n'y a de puissance ni de force qu'en Allah.

الحَمْدُ ِللَّهِ حَمْداً يُوَافِي نِعَمَهُ ويُكَافِئُ مَزِيدَهُ وَيَدْفَعُ نِقَمَهُ يَا رَبَّنَا لَكَ الحَمْدُ كَمَا يَنْبَغِي لِجَلالِ وَجْهِكَ ولِعَظِيمِ سُلْطَانِكَ سُبْحَانَكَ لَا نُحْصِي ثَنَاءً عَلَيكَ أنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ

Al ḥamdu li-Llahi ḥamday -yuwâfî ni`mahu wa youkâfi'u mazîdahu wa yadfa'u niqamah. Yâ Rabbanâ laka-l ḥamdu kamâ yambaghî li djalâli wadjhika wa li`aẓimi sulṭanik. Subhânaka la nouḥṣî thanâ'an `alayka anta kamâ athnayta `ala nafsik
Louange à Allah, d'une louange qui convienne à Ses Bienfaits, qui soit un remerciement à l'égard de Ses inépuisables générosités et qui repousse Son châtiment . Ô Seigneur ! A toi la louange comme il sied à la Majesté de Ta Face et à Ton Immense Puissance. Gloire à Toi, je ne pourrais Te louer autant que Tu ne T'es loué Toi-même

أَعُوذُ بِاللـَّه مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيم اللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَاءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَلاَ يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ

"Allahu lâ ilaha illâ huwa-l ḥayyu-l Qayyum lâ ta'khudhuhu sinatuw-wa lâ nawm lahu mâ fî s-samâwâti wa mâ fî-l arḍ man dhal ladhi yashfa`u `indahu illâ bi-idhnih ya`lamu mâ bayna aydîhim wa mâ khalfahum wa lâ yuḥîṭûna bi shay'in min `ilmihi illâ bimâ shâ' wasi`a kursiyyuhu s-samâwâti wa-l arḍ wa lâ ya'uduhu ḥifẓuhuma wa huwa l`aliyyu l`aẓim S. 2. V. 255"
"Dieu ! Point de divinité à part Lui, le Vivant, Celui qui subsiste par Lui-même ""al-Qayyum"". Ni somnolence ni sommeil ne Le saisissent. Lui appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre. Qui peut intercéder auprès de Lui sans Sa permission ? Il connaît leur passé et leur futur. Et, de Sa science, ils n'embrassent que ce qu'Il veut. Son Trône ""Kursiy"" déborde des cieux et de la terre, et sa garde ne Lui coûte aucune peine. Il est le Très Haut, le Très Grand S. 2. V. 255"

آمَنَ الرَّسُولُ بمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالمُؤْمِنُونَ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْ رُسُلِهِ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ المَصِيُر

"Amana r-rasulu bimâ 'unzila ilayhi mir-Rabbihi wa-l mu'minun kullun âmana bi-Llahi wa malâ'ikatihi wa kutubihi wa rusulihi lâ nufarriqu bayna aḥadin mir rusulihi wa qalû sami`nâ wa aṭa`na ghufranaka Rabbana wa ilayka-l maṣir. S. 2. V. 285"
"Le Messager a cru en ce qu'On a fait descendre vers Lui venant de son Seigneur, de même que les croyants. Tous ont cru en Dieu, en Ses anges, à Ses livres et en Ses Messagers, et dirent : ""Nous ne faisons aucune distinction entre Ses Messagers"". Et ils dirent : ""Nous avons entendu et obéi. Seigneur, nous implorons Ton pardon. C'est vers Toi que se fera le retour"". S. 2. V. 285"

لاَ يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسا ً إِلاَّ وُسْعَهَا ۚ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ ۗ رَبَّنَا لاَ تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا ۚ رَبَّنَا وَلاَ تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرا ً كَمَا حَمَلْتَه ُُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا ۚ رَبَّنَا وَلاَ تُحَمِّلْنَا مَا لاَ طَاقَةَ لَنَا بِه ِِ ۖ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ۚ أَنْتَ مَوْلاَنَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

"Lâyukallifu-Llahu nafsan 'illâ wus`ahâ lahâ mâ kasabat wa `alayhâ mâ ktasabat, Rabbanâ lâ tu'akhidhnâ in nasinâ 'aw 'akhṭa'nâ, Rabbanâ wa lâ taḥmil `alaynâ iṣran kamâ ḥamaltahu `ala ladhîna min qablinâ, Rabbanâ wa lâ tuḥammilnâ mâ lâ ṭâqata lanâ bih, wa `fu `annâ wa ghfir lanâ wa rḥamnâ, Anta Mawlanâ fa nṣurnâ `ala-l qawmi-l kâfirîn. S. 2. V. 286"
Allah n´impose à aucune âme une charge supérieure à sa capacité. Elle sera récompensée du bien qu´elle aura fait, punie du mal qu´elle aura fait. Seigneur, ne nous châtie pas s´il nous arrive d´oublier ou de commettre une erreur. Seigneur! Ne nous charge pas d´un fardeau lourd comme Tu as chargé ceux qui vécurent avant nous. Seigneur! Ne nous impose pas ce que nous ne pouvons supporter, efface nos fautes, pardonne-nous et fais nous miséricorde. Tu es Notre Maître, accorde-nous donc la victoire sur les peuples infidèles. S. 2. V. 286

شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لاإِلَهَ إلا هُوَ وَالمَلاَئِكَةُ وَأُولُو العِلْمِ قَآئِمَاً بِالقِسْطِ لاإِلَهَ إِلاَ هُوَ العَزِيزُ الحَكِيمُ إِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللَّهِ الإسْلاَمُ [ وَأَنَا أَشْهَدُ بِمَا شَهِدَ اللَّهُ وَأَسْتَوْدِعُ هَذِهِ الشَّهَادَةَ عِنْدَ اللَّهِ ]

"Shahida Llahu annahu lâ ilaha illâ huwa wa-l malâ'ikatu wa 'ûlû-l `ilmi qâ'imam bi-l qisṭ, lâ ilaha illâ huwa-l `Azizou-l ḥakim. Inna d-dina `inda-Llahi-l islâm. S 3. V. 18-19 [wa anâ ash-hadu bi mâ shahida Llahou wa astawdi`u hâdhihi shahadata 'inda-Llah] "
"Dieu atteste qu'il n'y a aucune divinité si ce n'est Lui. Les anges et les détenteurs de connaissance l'attestent. Ils se tiennent avec équité. Il n'y a de divinité si ce n'est Lui, le Puissant, le Sage. Certes, la religion chez Dieu est l'Islam. S 3. V. 18-19 [Et moi je confirme ce que Dieu a attesté, je confie ce témoignage à Dieu, et c'est pour moi un dépôt auprès de Lui]"

قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَن تَشَاءُ وَتَنزِعُ الْمُلْكَ مِمَّن تَشَاءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَاءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَاءُ بِيَدِكَ الْخَيْرُ إِنَّكَ عَلَىَ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، تُولِجُ اللَّيْلَ فِي الْنَّهَارِ وَتُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَتُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ الَمَيَّتَ مِنَ الْحَيِّ وَتَرْزُقُ مَن تَشَاء بِغَيْرِ حِسَابٍ

Quli-Llahumma mâlika lmulki tu'ti-l-mulka man tacha'u watanzi`u-l-mulka mimman tacha'u watu`izzu man tacha'u watudhillu man tacha'u biyadika-l-khayru innaka `ala koulli chay'in qadir, tûliju-l-layla fi-n-nahari watûliju-n-nahara fi-l-layli watukhriju-l-hayya mina-l-mayyiti watukhriju lmayyita mina alhayyi watarzuqu man tacha-u bighayri hisâb S 3. V. 26-27
"Dis: «Ô Allah, Maître de l’autorité absolue. Tu donnes l’autorité à qui Tu veux, et Tu arraches l’autorité à qui Tu veux; et Tu donnes la puissance à qui Tu veux, et Tu humilies qui Tu veux. Le bien est en Ta main et Tu es Omnipotent. Tu fais pénétrer la nuit dans le jour, et Tu fais pénétrer le jour dans la nuit, et Tu fais sortir le vivant du mort, et Tu fais sortir le mort du vivant. Et Tu accordes attribution à qui Tu veux, sans compter». S 3. V. 26-27"

"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِم يَعْدِلُونَ هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٍ ثُمَّ قَضَى أَجَلاً وَأَجَلٌ مُّسمًّى عِندَهُ ثُمَّ أَنتُمْ تَمْتَرُونَ وَهُوَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الأَرْضِ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ"

"Bismi-Llahi-r Raḥmâni-r Raḥîm. Al-hamdu Lillāh l-ladhī khalaqa s-samāwāti wa l-'arđa wa ja`ala ž-zulumāti wa n-nūra ۖ thumma l-ladhīna kafarū birabbihim ya`dilūn huwa l-ladhī khalaqakum min tīnin thumma qađá 'ajalāan ۖ wa 'ajalun musamman `indahu ۖ thumma 'antum tamtarūn wa huwa Llāhu Fī s-samāwāti wafFī l-'arđi ۖ ya`lamu sirrakum wa jahrakum wa ya`lamu mā taksibūn S. 6. V. 1-3"
"Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Louange à Dieu qui a créé les cieux et la terre, et établi les ténèbres et la lumière. Pourtant, les mécréants donnent des égaux à leur Seigneur. C'est Lui qui vous a créé d'argile; puis Il vous a décrété un terme, et il y a un terme fixé auprès de Lui. Pourtant, vous doutez encore ! Et Lui, Il est Dieu dans les cieux et sur la terre. Il connaît ce que vous cachez en vous et ce que vous divulguez et Il sait ce que vous acquérez. S. 6. V. 1-3"

"لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُوْلٌ مِنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤْمِنِينَ رَءُوف ٌ رَحِيم ٌ فَإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ"

"Laqad jâ'akum rasûlun min 'anfusikum `azîzun `alayhi mâ `anittum ḥarîṣun `alaykum bil-mu'minîna Ra'ûfun Raḥîm. Fa'in tawalaw fa qul ḥasbyia-Llahu lâ ilaha illâ huwa `alayhi tawakaltu wa huwa rabbu-l `arshi-l `aẓim S. 9. V.128-129"
"Certes, un Messager pris parmi vous, est venu à vous, auquel pèsent lourd les difficultés que vous subissez, qui est plein de sollicitude pour vous, qui est compatissant et miséricordieux envers les croyants. Alors, s'ils se détournent, dis : ""Allah me suffit. Il n'y a de divinité que Lui. En Lui je place ma confiance ; et Il est Seigneur du Trône immense"". S. 9. V.128-129"

قُلْ اِدْعُوا اللَّهَ أَوْ اِدْعُوا الرَّحْمَنَ ۖ أَيّاً مَّا تَدْعُوا فَلَهُ الأَسْمَاءُ الْحُسْنَى ۚ وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلا ً وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَم يَكُن لَّهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُن لَّهُ وَلِيٌّ مِّنَ الذُّلَّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرً

"Qul id`û-Llaha 'aw id`û r-Raḥmana ayyan mmâ tad`û falahu-l asmâ'u-l ḥusna, wa lâ tajhar biṣalâtika wa lâ tukhâfit bihâ wa-btaghi bayna dhâlika sabîla. wa quli-l ḥamdu liLlahi ladhî lam yattakhidh waladaw-wa lam yakul-lahu sharîkun fî-l mulki wa lam yakul-lahu walyyium-mina-dh-dhulli wa kabbirhu takbîrâ S17. V.110 "
"Dis: ""Invoquez Allah, ou invoquez le Tout Miséricordieux. Quel que soit le nom par lequel vous L'appelez, Il a les plus beaux noms. Et dans ta Salat, ne récite pas à voix haute; et ne l'y abaisse pas trop, mais cherche le juste milieu entre les deux. Et dit : Louange à Allah qui ne s'est pas attribué de progéniture, qui n'a aucun associé dans Sa royauté, qui n'a pas besoin de protecteur contre l'humiliation, et proclame hautement Sa Grandeur"". S17. V.110 "

فَسُبْحَانَ اللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ ، وَلَهُ الْحَمْدُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَعَشِيًّا وَحِينَ تُظْهِرُونَ ، يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَيُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ وَكَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ

" Fasubhana-l-lahi hyna tumsuna wa hyna tusbihun. Wa lahu lhamdu fi-s-samawati wâl-ardi wa’ashiyyaw-wahyna tudhhirûn. Yukhrij-l-hayya mina-lmayyiti wayukhriju-l-mayyita mina-lhayy wayuhi-l-arda ba’da mawtihâ wakadhâlika tukhrajûn S.30.V.17-18"
"Glorifiez Allah donc, soir et matin. A Lui toute louange dans les cieux et la terre, dans l’après-midi et au milieu de la journée. Du mort, Il fait sortir le vivant, et du vivant, Il fait sortir le mort. Et Il redonne la vie à la terre après sa mort. Et c’est ainsi que l’on vous fera sortir (à la résurrection). S.30.V.17-18"

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ حم ، تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ ، غَافِرِ الذَّنبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ذِي الطَّوْلِ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ

"Bismi-Llahi-r Raḥmâni-r Raḥîm. Ha-mim. Tanzylu-l-kitabi mina-Llahi al’azyzi-l`alym. Ghâfiri dhdhambi waqâbili ttawbi shadydi l’iqâbi dhy-l-ttawli lâ ilaha illa huwa ilayhi lmasyr S.40 V.1-2-3"
"Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux Ḥ’ā, Mīm. La révélation du Livre vient d’Allah, le Puissant, l’Omniscient, le Pardonneur des péchés, l’Accueillant au repentir, le Dur en punition, le Détenteur des faveurs. Point de divinité à part Lui et vers Lui est la destination. S.40 V.1-2-3"

لَا يَسْتَوِي أَصْحَابُ النَّارِ وَأَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَائِزُونَ ، لَوْ أَنْزَلْنَا هَذَا القُرْآنَ عَلَى جَبَلٍ لَرَأَيْتَهُ خَاشِعَاً مُتَصَدِّعَاً مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ وَتِلْكَ الأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ ، هُوَ اللَّهُ الذي لاإِلَهَ إِلا هُوَ عَالِمُ الغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ ، هُوَ اللَّهُ الذي لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ المَلِكُ القُدُّوسُ السَّلاَمُ المُؤْمِنُ المُهَيْمِنُ العَزِيزُ الجَبَّارُ المُتَكَبِّرُ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ، هُوَ اللَّهُ الخَالِقُ البَارِئُ المُصَوِّرُ لَهُ الأسْمَآءُ الحُسْنَى يُسَبِّحُ لَهُ مَا في السَّمَواتِ والأَرْضِ وَهُوَ العَزِيزُ الحَكِيمُ

" La yastawy as-habu- nnari wa as-habu-ljannati as-habu-ljannati humu lfâ-izûn. Law anzalnâ hâdhâ-l Qur'âna `ala jabalil lara'aytahu khâshi`am-mutaṣaddi`am-min khashyati-Llah, wa tilka-l amthâlu naḍribuhâ li-n nâsi la`allahum yatafakkarûn. Huwa-Llahu lladhî lâ ilaha illâ huwa `alimu-l ghaybi wa sh-shahâda, huwa-r Raḥmânu-r Raḥîm. Huwa-Llahu lladhî lâ ilaha illâ huwa-l Maliku-l Quddûsu-s Salâmu-l Mu'minu-l Muhayminu-l `Azîzu-l Jabbâru-l Mutakabbir, subḥâna-Llahi `ammâ yushrikûn. Huwa-Llahu-l Khâliqu-l Bâri'u-l Muṣawwiru lahu-l asmâ'u-l ḥusna, yousabbiḥu lahu mâ fi-s samawâti wa-l arḍi wa huwa-l `Azîzu-l ḥakîm. S. 59 V. 20-21-22-23-24"
"Ne seront pas égaux les gens du Feu et les gens du Paradis. Les gens du Paradis sont eux les gagnants. Si Nous avions fait descendre ce Coran sur une montagne, tu l'aurais vu s'humilier et se fendre par crainte de Dieu. Et ces paraboles, Nous les citons aux gens afin qu'ils réfléchissent. C'est Lui Dieu. Nulle divinité autre que Lui, le Connaisseur de l'Invisible tout comme du visible. C'est Lui, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. C'est Lui, Dieu. Nulle divinité que Lui, Le Souverain, Le Pur, L'Apaisant, Le Rassurant, Le Prédominant, Le Tout Puissant, Le Contraignant, L'Orgueilleux. Gloire à Dieu ! Il transcende ceux qu'ils Lui associent. C'est Lui Dieu, le Créateur, Celui qui donne un commencement à toute chose, le Formateur. A Lui les plus beaux noms. Tout ce qui est dans les cieux et la terre Le glorifie. Et c'est Lui le Puissant, le Sage S. 59 V. 20-21-22-23-24"

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ. ٱللَّهُ ٱلصَّمَد. لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ. وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ ڪُفُوًا أَحَدٌ.

"Bismi-Llahi-r Raḥmâni-r Raḥîm. Qul Huwa Llahu 'Aḥad. Allahu-ṣ-ṣamad. Lam yalid wa lam yûlad. Wa lam yaku-Llahu kufuwan 'aḥad S. 112"
"Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Dis: «Il est Allah, Unique. Allah, Le Seul à être imploré pour ce que nous désirons. Il n’a jamais engendré, n’a pas été engendré non plus. Et nul n’est égal à Lui». S.112"

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلۡفَلَقِ. مِن شَرِّ مَا خَلَقَ. وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ. وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَـٰتِ فِى ٱلۡعُقَدِ. وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ.

"Bismi-Llahi-r Rahmâni-r Rahîm. Qul 'a`ûdhu bi Rabbi-l falaq. Min sharri mâ khalaq. Wa min sharri ghâsiqin 'idhâ waqab. Wa min sharri-n naffâthâti fî-l `uqad. Wa Min sharri ḥâsidin 'idhâ ḥasad S. 113"
"Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux Dis : «Je cherche protection auprès du Seigneur de l’aube naissante, contre le mal des êtres qu’Il a créé, contre le mal de l’obscurité quand elle s’approfondit, contre le mal de celles qui soufflent [les sorcières] sur les nœuds, et contre le mal de l’envieux quand il envie». S. 113"

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ. مَلِكِ ٱلنَّاسِ. إِلَـٰهِ ٱلنَّاسِ. مِن شَرِّ ٱلۡوَسۡوَاسِ ٱلۡخَنَّاسِ. ٱلَّذِى يُوَسۡوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ. مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ.

"Bismi-Llahi-r Raḥmâni-r Raḥîm. Qul 'a`ûdhu bi Rabbi-n nâs. Maliki-n nâs. 'Ilâhi-n nâs. Min Sharri-l waswâsi-l Khannâs. Alladhi yuwaswisu fî ṣudûri-n-nâs. Mina-l jinnati wa-n-nâs S. 114"
"Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux Dis : «Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes, Le Souverain des hommes, Dieu des hommes, contre le mal du mauvais conseiller, furtif, qui souffle le mal dans les poitrines des hommes, qu’il (le conseiller) soit un djinn, ou un être humain» S. 114"

سُبْحَانَ اللَّه

Soubhâna-Llah
Gloire à Allah

الحَمْدُ لِلَّه

Al hamdu liLlah
Louange à Allah

اللَّهُ أكْبَرُ

Allahu akbar
Allah est le plus Grand

اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرَاً وَالحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرَاً وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا

Allahu akbaru kabîrâ wa-l hamdu liLlahi kathîrâ wa subhâna Llahi wa bihamdihi bukrataw-wa aṣilâ
Allah est le plus Grand en Grandeur, Louanges abondantes à Allah, Gloire et remerciements à Lui le matin comme le soir.

لا إلهَ إلا اللهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الملكُ وَلَهُ الحمْد يحيي ويميت وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ

Lâ ilâha illa-Llah waḥdahu lâ sharîka lahu, lahu-l-mulku wa lahu-l-ḥamdu wa huwa 'ala kulli shay'in qadîr
Point de divinité si ce n'est Allah, Seul et sans associé. A Lui la Royauté et à Lui la Louange et Il est L'Omnipotent.

"إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِىِّ (الحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ العَالَمِين) يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا اللَّهُمَ صَلِّ وَسَلِّم وَبَارِكْ عَلى سيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ عََلَى آلِهِ عََدَدَ كَمَالِ الله وَ كَمَا يَليقُ َبِكَمَالِهِ. اللَّهُمَ صَلِّ وَسَلِّم وَبَارِكْ عَلى أَسْعَدِنَا مُحَمَّدٍ وَ عََلَى آلِهِ عََدَدَ كَمَالِ الله وَ كَمَا يَليقُ َبِكَمَالِهِ. اللَّهُمَ صَلِّ وَسَلِّم وَبَارِكْ عَلى نُورِ الهُدَى مُحَمَّدٍ وَ عََلَى آلِهِ عََدَدَ كَمَالِ الله وَ كَمَا يَليقُ َبِكَمَالِهِ. "

"Inna-Llaha wa malâ'ikatuhu yuṣalluna `Ala n-nabbi, (Al-hamdu Lillāh rabbil alamin) Ya ayyuhâl-ladhina âmanu ṣallu `alayhi wa sallimu taslima. S. 33. V. 56 Allahumma ṣalli wa sallim wa bârik `ala sayydina Muhammadin wa `ala 'âlihi `adada kamâli-Llahi wa kama yaliqu bi kamâlihi, Allahumma ṣalli wa sallim wa bârik `ala As`Adina muhammadin wa `ala âlihi `adada kamâli-Llahi wa kama yaliqu bi kamâlihi, Allahumma ṣalli wa sallim wa bârik `ala Nuril-Huda muhammadin wa `ala âlihi `adada kamâli-llahi wa kama yaliqu bikamâlihi"
"Certes Allah et Ses anges prient sur le Prophète. (Louange à Allah le Seigneur de l'univers) Ô vous qui avez cru, priez sur lui et adressez lui vos sincères salutions ! S. 33. V. 56 Ô Allah ! Que Tes Prières, Tes Salutations et Ta Bénédiction aillent sur notre maître Mohammed ainsi que sur sa famille à la mesure de Ta Perfection, une prière qui convienne à sa perfection. Ô Allah ! Que Tes Prières, Tes Salutations et Ta Bénédiction aillent sur le plus heureux parmi nous, notre maître Mohammed ainsi que sur sa famille à la mesure de Ta Perfection, une prière qui convienne à sa perfection. Ô Allah! Que Tes Prières, Tes Salutations et Ta Bénédiction aillent sur la lumière de la guidée Mohammed ainsi que sur sa famille à la mesure de Ta Perfection, une prière qui convienne à sa perfection."

لا إلهَ إلَّا اللهُ

Lâ ilâha illa-Llah
Point de divinité si ce n'est Allah

لا إِلَهَ إِلَّا اللَّه سَيِّدُنَا مُحَمَدٌ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَصْحْبِهِ وَسَلَّمْ

La ilaha ila Allah, Seyydouna Muhammadoun RassuluLah sallaLahu wa 'ala 'alayhi wa wa sahabihi wa salam
Point de divinité si ce n'est Allah, notre nobre maître Muhammad est le messager d'Allah, bénédictions et Paix d'Allah soient sur Lui ainsi que sur sa famille et ses compagnons

عَلَيْهَا نَحْيَا وَعَلَيْهَا نَمُوتُ وَعَلَيْهَا نُبْعَثَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الآمِنِينَ المُطْمَئِنِّينَ المُسْتَبْشِرِينَ بِالجَنَّة

Alayha nahiya, 'alayha namout wa 'alayha noub'athou insha Allah min al aminin, al moutma'inin, al mustabshirin bil janna
Sur cette parole nous vivons, sur cette parole nous mourrons et sur cette parole nous serons ressuscités, si Dieu le veut, parmi ceux dont les cœurs sont tranquilisés, apaisés, parmi ceux qui ont reçu la bonne nouvelle du Paradis.

رَبَنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْراً وَتَوَفَنَا مُسْلِمين

Rabbana afrigh 'alayna sabran wa tawaffana muslimin (v126; S7)
Seigneur, fortifie notre patience et fais nous mourir en croyants soumis à Ta loi.

سُبْحَانَ رَبِيَّ العَلِيِّ الْأَعْلَى الوَهَّابْ

Subhana Rabbi al 'ali, al a'la, al wahab
Gloire à mon Seigneur l'Elevé, Le Très Haut, le Très Généreux

"جَزَى اللهُ عَنَّا سَيِّدَنَا مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا هُوَ أَهْلُه"

"Jaza Llahu 'annâ Sayyidana Muhammadan ṣalla Llahu 'alayhi wa sallama mâ huwa ahluh"
Qu'Allah récompense de notre part notre noble maître Muhammad (prières et paix sur lui) à la hauteur de son mérite.

سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ العِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ ، وَسَــلاَمٌ عَــلَى المُرْسَلِـيـنَ وَالحَمْدُ لله رَبِّ العَالَمِينَ

"Subḥâna Rabbika Rabbi-l`izzati `ammâ yaṣifûn, wa salâmun `ala-l mursalîn wal-ḥamdu liLlahi Rabbi-l`âlamîn. S. 37. V. 180-182"
"Gloire à Dieu le Parfait, Dieu de la Puissance sur tout ce qui est décrit. Que le Salut soit sur tous les Envoyés et la Louange au Maître de l'Univers. S. 37. V. 180-182"

"بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيم وَ‌الْعَ‍‍صْ‍‍‍رِ إِنَّ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َ‍انَ لَفِي خُ‍‍سْرٍ إِلاَّ‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُو‌ا‌ ‌وَعَمِلُو‌ا‌ ‌ال‍‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َ‍اتِ ‌وَتَوَ‌اصَ‍‍وْ‌ا‌ بِ‍الْحَ‍‍قِّ ‌وَتَوَ‌اصَ‍‍وْ‌ا‌ بِ‍ال‍‍‍صَّ‍‍‍بْ‍‍‍رِ"

"Bismi-Llahi-r Rahmâni-r Rahîm. Wa Al-`Aşr Inna Al-'Insāna Lafī Khusr Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāt Wa Tawāşaw Bil-Ĥaqqi Wa Tawāşaw Biş-Şabr S. 103"
"Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Par le Temps ! L'homme est certes, en perdition, sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres, s'enjoignent mutuellement la vérité et s'enjoignent mutuellement l'endurance. S. 103"